|
 |
| |
| |
- Translation
- Localization (Software and Website)
- Interpretation
- Proofreading
- Subtitling
- Voiceover
|
|
|
 |
| |
| |
- Documentation translation: 3000 words per day by a translator
- Help ML translation: 2500 words per day by a translator
- Software (user interface) translation: 3500 words per day by a translator
|
|
|
 |
| |
| |
Yes. We accept a free test within 300-500 source words.
|
|
 |
| |
|
We are the unit member of Translators Association of China (TAC), and the unit member of Translators Association of Shenzhen (TAS).
|
|
|
 |
| |
| |
It is displayed as below.

|
|
|
 |
| |
| |
English into Simplified Chinese: Usually USD0.06, but can be negotiated from USD0.04 to 0.08 per source word.
Simplified Chinese into English: Usually USD0.03, but can be negotiated from USD0.02 to 0.05 per Chinese character
As for localization project, we take the following calculation rule:
Item |
Cost |
Repetition |
20%*Rate |
100% Match |
20%*Rate |
99-75% Match |
60%*Rate |
74-0% Match |
100%*Rate |
|
|
|
 |
| |
| |
Our company is located in Shenzhen of China.
|
|
|
 |
| |
| |
We are specialized in electronics, telecommunication, medical, chemistry, IT, architecture, computer, automobile, business and etc.
|
|
|
 |
| |
| |
More than 10 million words.
|
|
|
 |
| |
| |
Reliable, professional and quick response
|
|
|
 |
| |
| |
We have more than 30 inhouse employees and hundreds of freelancers.
|
|
|
 |
| |
| |
The translators and editors who work with NoblePen are among the best in their field. Our rigorous evaluation and screening process ensures that at a minimum all linguists meet our quality requirements. At a minimum, all linguists must
- be native speakers of the target language
- be subject-matter experts in their designated field
- possess a significant and verifiable track record of translation history and expertise
- be familiar with software and industry-standard tools
- be responsible and adhere to deadlines
|
|
|