今日下单立减5%
24小时翻译热线:400-666-3966
当前位置: 主页 > 新闻资讯 > 译界新闻 >

产品说明书翻译的正确方法


作者:诺贝笔翻译公司 发布时间:2017-06-27 16:48 浏览:

    对于各种机械电子产品来说,产品说明书能帮助使用者快速了解产品的性能,特点,掌握产品的使用方法。而且,产品说明书在介绍产品的同时,一般来说,它往往还有广告宣传的性质。所以一份标准的产品说明书翻译对于产品和企业来讲都是至关重要的。
 
    既然产品说明书翻译的质量非常重要,那么相对于一般的文件翻译,在产品说明书翻译的时候需要注意些什么呢?
 
    1、相关介绍翻译要准确
    对于产品说明书的翻译来说相关的介绍和翻译要准确这个是非常重要的,如果说你翻译错误了,就会导致消费者误解或者产生误导等事情的翻译,翻译准确是非常重要的。尤其是比较细小的产品,更是要重视翻译数值的精准性。
 
    2、格式要正确
    在翻译的时候格式一定要正确才行,比如说这一行是产品的功能介绍,然后下面一项就是产品的注意事项等等按照规范的格式来翻译才行。格式的使用可以帮助大家了解构造,翻译错误就会误导使用者。
 
    3、重要的用粗体字列出来
    有些产品说明出会把重要的用粗体字细分出来,翻译的时候也是如此。要严格遵守原文已经有的特殊标记,但是也不要乱加标记。
 
    很多时候,产品的好与坏通过产品说明书就能有一个大致的判断,如果一个企业连产品说明书翻译的质量都无法保证,那么如何保证产品的质量呢?所以诺贝笔翻译提醒大家,对于重要文件的翻译,一定要找专业的翻译公司,切记不要滥竽充数,不然吃亏的还是自己。


 ★ 上一篇:合同翻译的收费标准是怎么样的?  ★ 下一篇:专业说明书翻译是怎样的?