文件技术性越强,译者对专业了解就要越深?
作者:fanyi02 发布时间:2013-01-18 10:08 浏览:次
诺贝笔:技术类翻译需要译者具有一定的专业背景,并且对原文有出色的理解力。如果您确信原文件所属的领域有较强的专业性,请尽量放宽交件期限,并尽量提供专业方面的支持,让译者得以从容的查阅每一个专业术语,确保得到您想要的译文。
★ 上一篇:您找的翻译公司是否校对过排版后的文件? ★ 下一篇:能否请详细阐述译文的用途?
作者:fanyi02 发布时间:2013-01-18 10:08 浏览:次
诺贝笔:技术类翻译需要译者具有一定的专业背景,并且对原文有出色的理解力。如果您确信原文件所属的领域有较强的专业性,请尽量放宽交件期限,并尽量提供专业方面的支持,让译者得以从容的查阅每一个专业术语,确保得到您想要的译文。
★ 上一篇:您找的翻译公司是否校对过排版后的文件? ★ 下一篇:能否请详细阐述译文的用途?