今日下单立减5%
24小时翻译热线:400-666-3966
当前位置: 主页 > 翻译常见问题 >

如何评判翻译公司的诚信?


作者:admin 发布时间:2015-07-08 14:13 浏览:

翻译公司

    诚信是一个翻译公司应具备的基本的品质。评价一个翻译公司的诚信度是两方面的,既可以从客户的角度,也可以从译员的角度。缺乏诚信或对译员要求过低的公司可能无法履行其承诺。

    例如有一些公司称拥有几千的译员,然而事实上翻译行业中级以上水平的译员是不多的,尤其是中译外。因为客观地说,翻译是一项比较辛苦的劳动,语言水平较高、熟悉专业领域而又乐于从事翻译工作的人才并不多见。

    还有的公司称由外籍人士审稿,试想,懂中文的外籍专家做翻译公司译审的可能性有多大,而且外籍人士审稿的费用我们也可以推测出来,一般的翻译价格是无法负担外籍译审的费用的。

    为了降低成本,有些翻译公司常聘用初级译员来翻译,成本是下降了,可质量也跟不上,即使经译审修改,译稿的质量也不会高(译审只能在原稿基础上修改,否则等于重新翻译)。

    有人说,简单的办法来判断翻译公司的诚信,就是掌握翻译公司名称、联系电话(好是手机)、公司地址以及公司网站,通过百度和Google搜索,来做一下信用度调查。经过电话或Email咨询,也可以基本判断出翻译公司中对客户作出承诺的是什么样的人,其业务熟悉程度甚至其本身的语言水平,并可据此判断其承诺的可信程度。

    另外,对译员而言,翻译公司的诚信也同样重要,从以下三个方面可以做一个全面地了解:

    对于与译员第一次联系的翻译公司、要向译员确认其基本信息,因为一些没有诚信度的翻译公司往往会钻一些新译员没有经验的空子,让他们接单,然后就突然消失,或者和译员打持久战,一直忽悠他们马上就付款。

    对于翻译公司来说,通常都会有一份试译等着译员去做,试译量一般在200-300字左右,如果试译500字以上,就需要警惕了。试译对于双方来说都比较公平。对于一些翻译公司不需要你试译,就让译员接单,要特别引起重视,仅从这一点就可以判断,这样的翻译公司非常不正规,诚信度非常有问题。

    在以后多次合作的过程中,一旦选定了译员,优质的翻译公司会有专门的、有经验的指导老师跟译员联系,还会告知译员很多翻译方面需要注意的地方,对于译稿也会指出缺点或者不足之处。



    本文出自深圳市诺贝笔翻译有限公司卢师爷
    原文地址:http://www.noblepen.com/faq/173.html

 



 ★ 上一篇:专业翻译公司DTP排版相关文件的后缀  ★ 下一篇:专业英语翻译公司诺贝笔如何保证价格优势?