今日下单立减5%
24小时翻译热线:400-666-3966
当前位置: 主页 > 翻译常见问题 >

客户如何决定是否用海外译员翻译服务?


作者:fanyi02 发布时间:2015-07-28 10:13 浏览:

翻译服务

    当深圳翻译公司诺贝笔在推荐客户使用海外译员翻译服务时,偶尔会有客户说:“你们说用海外译员,这跟我没有关系,那是你们的事儿,我只要质量!”其实这关乎到客户切身利益的事情,要根据客户的具体情况来分析:
 

    当翻译的文件非常重要的时候,诺贝笔会建议客户使用母语翻译,这样的翻译成品将会更地道更有保证。海外译员可以使翻译文件润色,使翻译文件更加接近本土国家的阅读习惯。
 

    当文件重要性不高,且预算很紧张时,就建议您用国内译员。质量是不如老外地道,但是外国人可以看得懂。使用国内译员,对于经济相对紧张的客户来说,可以节省费用。国内译员从质量上也可以达到语言翻译的准确、流畅,最大程度将目标语言近似地转换为另一种语言。
 

    当然两者的收费也是不一样的,一般客户会很疑惑为什么海外译员的价格比国内的贵,其实翻译服务也犹如企业的产品一样,产品可以分为高档和中档产品,服务也可以分为高质量翻译和中档质量翻译,自然而然,高质量的翻译价格会高一些,而且海外译员能够保证到翻译最有效的沟通价值,价格上的收费当然会比国内译员高出不少。




    本文出自深圳市诺贝笔翻译有限公司卢师爷
 



 ★ 上一篇:深圳翻译公司的客户如何参与翻译过程?  ★ 下一篇:翻译公司如果不能按时交稿是否有处罚或赔偿?